Translators/Subtitle editors/On-campus volunteers (part-time)

About organization:

World Tea Organization (WTeaO.org) is a world-wide platform that unites and serves tea associations, producers, merchandisers & tea lovers, and promotes the Tea Science, Tea Health, Tea Art and Tea Culture of “Healthy, Harmony, Pure, Nature” all over the world.

The Boston office itself is the headquarter of WTeaO’s North American branches. It is developing a cross culture project, by translating tea related documentaries from Mandarin into English, or vice versa. The translated documentaries will be shown on screen in multiple universities in the North-Eastern area. The project aims to absorb English speaking tea enthusiasms, expand its Mandarin/Cantonese speaking membership base, and promote cross culture communication.

All our staff will have the chance to take free classes about tea making performance from field experts.

  • Chinese Foreign Ministry: US President enjoys tea
    Chinese Foreign Ministry: US President enjoys tea

Key responsibilities:

  • Translators:
    • understand the original texts in Mandarin and translate it into straightforward English accurately, in a timely fashion (or vice versa);
    • proof-read the results of other translators and make adjustments
  • Subtitle editors:
    • strip down original subtitles (if there is any) in the provided documentaries;
    • synthesize the file of translated texts to original movies and adjust the time frame of subtitles;
    • produce a few special effects to better illustrate the essence of materials
  • On-campus volunteers:
    • negotiate with school faculties and student organizations;
    • organize documentaries showings on universities;
    • host tea tasting events

Job requirement:

  • Translators:
    • fluent in both English and Mandarin;
    • is willing to learn/familiar to one subtitle making software;
    • is open to suggestions and critiques, a team player (translation is a quite subjective as well as objective art);
    • available 4-5hrs per week (desired start date: 12/01/2016);
    • previous experience is a plus
  • Subtitle editors:
    • is attentive and careful when adjusting the time frame of subtitles to provide the optimal viewing experience;
    • is willing to learn/familiar to one subtitle making software;
    • available 4-5hrs per week (desired start date: 12/01/2016);
    • previous experience is a plus
  • On-campus volunteers:
    • your enthusiasm!;
    • available 3hrs per week (desired start date: 12/01/2016);
    • welcome students and faculties from various universities to join us!

Note:

All positions listed above are unpaid part-time. For translators and subtitle editors, feel free to talk to us and turn your position into an internship. Internships are still unpaid, but we are more than happy to provide recommendation letters if needed.

For translators and subtitle editors, we are looking for applicants with time commitment starting with 3 months.

Please e-mail [email protected] to apply or contact us through http://wteao.org/contact/. In your application, please attach your resume and specify the position(s) you are applying for.